Приветствую всех, кто сюда заглянул!
Что вы сможете найти в этом дневнике? Здесь я буду выкладывать различные приколы, которые нравятся мне самому, и, надеюсь, будут интересны и вам. Основная часть материала относится к фанфикшну или другому фанатскому творчеству.
Если говорить более конкретно, то здесь я планирую публиковать:
• Перлы из фанфиков, в основном найденные лично мной;
• Перлы переводчиков;
• Пародийные и другие смешные видео;
• Ссылки на фанфики, которые, на мой взгляд, стоит прочитать;
• Прочие приколы, например, нелепые высказывания из соц-сетей.

Кое-что из этого я уже отправлял в тематические сообщества. Но меня не устраивает, что администраторы могут отредактировать мои посты, сократить, а то и вовсе не публиковать. Также минус в том, что мои записи быстро вытесняются новыми постами, и их становится трудно найти. Поэтому я пришёл к выводу, что пора открывать свой дневник.

В общем, если вам это интересно, то добро пожаловать!


Напоследок немного саморекламы
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
17:50 

Перлы из фанфиков 1

Перлы из разных фанфиков и ориджиналов, которые мне довелось обнаружить на Фикбуке.


Фэндом: Ориджиналы
Предупреждения: OOC, ОМП, ОЖП

Какая неожиданность для ориджинала!

Публикация на других ресурсах:
НИ ЗА ЧТО!? НИГДЕ И НИКОГДА!

А вопросительный знак здесь тоже для экспрессии?

Уснув на диване, его разбудил телефонный звонок.
Телефонный звонок очень громко храпел.

читать дальше

@темы: Перлы, Фанфикшн

18:12 

Перлы из фанфиков 2

Ещё несколько перлов. Комментариев мало, это и без них прекрасно.


меня зовут Мари-Тян, мне 19 лет у меняя грудь 5ого размера мои глаза умеют менять цвет глазниц а мои волососы цвета черной смоли.

Быстро сняв с себя пижаму я залезала в душевую кабинку и включили контра сытный душ.

Мы гуляли было весело и у меня поднеслось настроение. Я даже снимала каблуки и бегала с джастином по парку

Алекс была очень растворена и испуганна ,


читать дальше

@темы: Фанфикшн, Перлы

17:19 

Перлы из фанфиков 3

Раф - девочка, которая переживает трудности в семье, периживает кризис среднего возраста. *Девочке лет сорок?*

к нему подошла девушка одетая в спортивные синие кроссовки, длинный белые штаны, где в углу отдаёт желтизной.

Наша школа была довольно большой. Стены жёлтого цвета с бардовыми
крышами.
*Я так понимаю, у каждой стены была своя крыша из барда?*

"Чего? Да тут тема листов на три. А я, решаю быстрей всех! Незря же, меня
дразнят Франкенштейном! Так, что я -выйграю!"-думала про себя Рафаэлла.


читать дальше

@темы: Фанфикшн, Перлы

17:37 

Неповторимые истории

Любителям пэйринга Джеймс/Лили посвящается. Пародия, высмеивающая стереотипные фанфики про эту пару.

Название: Неповторимые истории
Автор: mingus
Фэндом: Гарри Поттер
Описание: Попытка как бы систематизировать как бы сюжеты a`la «история любви Лили и Джеймса»
Ссылка: hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?fid=36754&l=...

@темы: Рекомендую, Гарри Поттер, Фанфикшн

17:55 

Как должен был закончиться Гарри Поттер

17:24 

Гарри Поттер. Перлы Народного перевода - часть 1

Думаю, я не открою Америку, если скажу, что существует множество различных переводов книг о Гарри Поттере. "Народный" перевод был одним из самых первых, если не ошибаюсь, он появился ещё до официального издания. Наверное, участники проекта очень старались, ведь они поставили перед собой цель - ознакомить русского читателя с произведениями Роулинг. Но, к сожалению, они оказались недостаточно компетентны, чтобы сделать это качественно. И дело не только в том, что были допущены ошибки при переводе. Стиль и знание русского языка тоже были недостаточно хороши, и много перлов получилось именно по этой причине. Плюс к этому, переводчики почему-то решили, что надо переводить имена и русифицировать заклинания, да и вообще заменять непонятные названия на что-то более привычное для нас, а это, прямо скажем, часто выглядит довольно нелепо.

В общем, вот цитаты из перевода первых двух книг.

Мальчик, который уцелел

Десли
*Дурсли*

Албус Дамблдор

Мадам Помфрей

Наверное, люди уже празднуют Иванов день, но он лишь на следующей неделе!

*Ага, это же чисто британский праздник - Иванов день. А если вспомнить, что события в книге начинаются в ноябре, то мы можем сделать вывод, что и отмечают его именно в этот месяц. По версии Народа, по крайней мере.
На самом деле ведущий новостей предполагал, что кто-то уже празднует "Ночь Гая Фокса", которая также именуется "Ночью фейерверков".*

читать дальше

Вторая часть

@темы: Перлы, Перевод, Гарри Поттер

16:40 

Гарри Поттер. Перлы Народного перевода - часть 2

Продолжение предыдущего поста. Цитаты из третьей и четвёртой книги.

тетя Мардж сделала Гарри подножку тростью, чтобы он не смог выиграть у Дадли в "музыкальные стульчики".
*В каждом переводе они играют в разные игры. У Росмэна они бежали наперегонки, а у Спивак это вообще было "море волнуется" (причём по версии Спивак "тётя Маржи" не просто поставила Гарри подножку - она его пребольно побила палкой :D )*

Плутоскоп *У Росмэна это называлось вредноскопом. Не то, чтобы я придираюсь, но у меня почему-то возникают ассоциации с собакой Микки Мауса :) *

"Горшочек с медом" *А это то, что у Росмэна было "Сладким королевством". В оригинале эта кондитерская называется "Honeydukes".*

Профессор Дамблдор, несмотря на почтенный возраст, как всегда, буквально лучился энергией. Светились серебряные волосы, длинная борода и кривой нос. *Нос тоже светился? На самом деле в оригинале ни о каком свечении не говорилось, там было просто описание внешности.*

читать дальше

@темы: Перлы, Перевод, Гарри Поттер

15:59 

Когда видишь таких умников, кроме как facepalm больше и сказать-то нечего.

Открыть изображение

@темы: Дурь из Интернета, Гарри Поттер

17:06 

Как должен был закончиться Mortal Kombat


@темы: Mortal Kombat, Видео

10:08 

Фикбук безбожно врёт. Не может такого быть, чтобы у меня была только одна целая и пятьсот пятьдесят пять тысячных оценки "Нравится".


@темы: Фикбук

12:09 

Перлы из фанфиков по Гарри Поттеру 1

Проходя мимо зала, в котором раньше проводились дуэли, на Грейнджер нахлынули воспоминания.

После завтрака все направились на уроки и к несчастью Гарри первым было Зельеваренье, спаренное со Слизаренцами. Снейп, как всегда, старался за любую цену унизить его, и Гарри это было явно не по душе.

МакГонанагал

- Свободны.
- Но, директор... - начал было Поттер, но осекся, ведь был повален строгим взглядом из-под очков-полумесяцев.
*Чего только Дамблдор не умеет своим взглядом.*

Задребезжал рассвет и парня начало неумолимо клонить ко сну.

читать дальше

@темы: Фанфикшн, Перлы, Гарри Поттер

17:09 

По следам Перлодрома

Фанфик, написанный по мотивам перлов из фанфиков. Также присутствуют перлы из пиратских переводов фильмов.

Название: По следам Перлодрома
Автор: Каламенцев
Фэндом: Гарри Поттер
Описание: Данный фик создан по мотивам темы «Перлодром». Это — всего лишь попытка объединить все перлы более-менее ясным сюжетом. Кое-какие перлы добавлены и от меня лично. Права на героев JKR принадлежат тем, кому и должны по закону принадлежать, все права на перлы, безусловно, принадлежат их авторам. Все речевые, стилистические, видовременные ошибки, неправильные употребления значений слов, тавтологии и неологизмы допущены сознательно.
Ссылка: honeyduke.com/hp/fanfiction/0920.shtml

@темы: Рекомендую, Гарри Поттер, Фанфикшн

13:29 

Перлы из фанфиков по Гарри Поттеру 2

Да не переведутся в Поттериане Мэрисьюхи, приезжающие в Хогвартс. Цитаты из очередного фанфика про одну из них.

Название: Не такая, как все.

Итак, первая часть. Вернее, не часть, а сезон, как это называет сам автор.

Когда Лили и Северус закончили одеваться, Лили села на кровать. Прикрыла голову руками и сказала.
Лили,- я вчера узнала, что беремена.
Снег,-что?
Лили,- беремена ребёнком Джеймса и если с ним, что-то случится, я не зна…
Снег,- что может случится?
Лили,-я чувствую, ещё кое чьё сердце, кроме, того, что было вчера и позавчера.

*Это Лили накануне переспала со Снейпом и уже почувствовала в себе ребёнка от него.*

Джеймс,- но это вообще возможно?
Лили,- в больнице святого Мунго сказали, что такое очень редко бывает.
Джеймс,-но логике это не идёт. У тебя под сердцем уже был плод и он был один, был плод мальчика от меня. А после этого случая появился ещё один, плод девочки, от Нюниуса.

*Да в фиках и не такое бывает.*

читать дальше


Вторая часть

@темы: Фанфикшн, Перлы, Гарри Поттер

16:43 

Гарри Поттер и дилетантский перевод

Давно ничего не писал, но вот вдохновился одной идеей.

Название: Гарри Поттер и дилетантский перевод
Автор: d88
Фэндом: Гарри Поттер
Описание: Волдеморт придумал страшную пытку для Гарри - он будет читать ему перевод Марии Спивак.
Ссылка: ficbook.net/readfic/2624227

@темы: Перлы, Перевод, Моё творчество, Гарри Поттер, Фанфикшн

16:28 

Перлы из фанфиков по Гарри Поттеру 3

Продолжение фанфика про Сабрину (она же Сабр, она же Бри).

Кстати, возможно, кто-то скажет, что нехорошо смеяться над детьми. Ведь видно же, что девочке лет 11-12, и она только начинает писать. Все мы когда-то с чего-то начинали.
Так вот, автору 15 лет.

Не такая, как все
Второй сезон.


Оповещение
У героини Сабрина КарТер за лето кое-что изменилось.
Во первый-её приёмные родители развелись, из-за некоторых разногласий. Сабрина осталась жить в своём доме, вместе со своей мамой Азай.
Во вторых- на её 15ое день рождение, ей подарили уже взрослую собаку, породы Хаски, которую Бри назвала именем Хати.
*Больше об этой собаке в фанфике не будет ни слова.*
В третьих - всё лето она занималась вокалом и балетом и уже с летнего месяца «август» дала своё первое выступление, после чего и 17 других выступлений. И уже с 3его выступления обрела известность во всей Англии.

Началась самотуха.
*Это не опечатка. У автора это слово несколько раз встречается.*

читать дальше

@темы: Фанфикшн, Перлы, Гарри Поттер

10:17 

Гарри Поттер: Перлы в переводе Potter's Army

Решил прочитать и этот перевод. Понимаю, за что его хвалят. Большой плюс переводов от этой команды заключается в том, что здесь не переведены имена большинства персонажей. Никаких Буклей, Долгопупсов, Коробейников и тем более Злодеусов Злеев. Но в целом моё впечатление - Potter's Army такие же любителями, как и многие другие.

Правда, следует признать, что они ответственно подошли к этому делу, и некоторых ошибок других переводчиков им удалось избежать. И всё же видно, что они не профессионалы и тоже выдают перлы. Вот несколько цитат из второй книги:

К ним уже бежала миссис Уизли, сумочка болталась у неё на одной руке, а Джинни — на другой.

Профессор Северус Снейп был самым нелюбимым учителем Гарри. А Гарри был самым нелюбимым учеником Снейпа. Он был жестоким, циничным, и его не любил никто, кроме учеников его собственного Дома (Слизерина), он преподавал Зельеварение.

Мы узнали много нового о Гарике :D

читать дальше

@темы: Перлы, Перевод, Гарри Поттер

16:13 

Перлы из фанфиков про Наруто

В нутрии сидел Наруто и что-то писал.

В коем- то веке надумал сделать порядок в своём большём но грязном доме.

-Стой, ты куда? Зачем приходил? Что я скажу другим? Взволновано опомнилась Сакура. Не знаю, почему, но я не хочу, что бы он уходил.
- Я в Акацуки. Не поворачиваясь, ответил Итачи.
-Другим не чего не говори.
Но!
-Что? Он обернулся.


читать дальше

@темы: Наруто, Перлы, Фанфикшн

17:03 

Перлы из фанфиков по Гарри Поттеру 4

От создателя Сабрины - ещё более крутая Мэри Сья.

Название:
Большие дети, Не плачут.


Вначале идёт предисловие, без которого, как утверждает автор, невозможно читать дальше. Ведь здесь раскрываются история и характер героини, а нам очень важно их понять.

В волшебных школах: Шармбатон, Дурмстранг и Хогвартс принимают детей, уже достигшие 13ати лет.

Возможны сцены с побоями и 12+

После множество скандалов Джейд, просто взяла и ушла к Сириусу.
Они, как положено, но без всякого шума поженились.
Через 3 месяца, в мае 1991-ого года, родилась их дочь, которую они назвали Стейси-Энн.
Через год Сириус стал крёстным отцом Гарри Поттера.
В июне того же года Сириуса упрятали в Азкабан и Джейд осталась одна со своей дочкой.
Когда Стейси-Энну было 2 года, Джейд решила отправиться домой, к Северусу. Северус был рад видеть сестру и он предложил ей с её дочкой остаться жить в своём доме. Джейд согласилась.
Когда Стейси-Энну было 4 годика случилась беда.

Северус подбежал к лежавшей на полу Джейд и сел к ней.
Северус: всё будет в порядке, слышишь.
Джейд: Северус мы взрослые люди и мы обе понимаем, в каком состоянии я.-он взвизгнула от боли.-Северус, обещай выполнить мою просьбу.
Северус: клянусь.
Джейд: Отнеси Стейси в Запретный лес и оставь её там, а когда ей будет 15 забери назад, к себе и заботься о ней.
Северус: Я понял, почему ты хочешь этого.
Джейд: Северус, ты чудесный брат.
Джейд умерла...


читать дальше

@темы: Фанфикшн, Перлы, Гарри Поттер

17:51 

Ошибочка вышла

17:00 

Самый первый перевод Росмэна

Кто придумал Буклю, Северуса Снегга и лорда Волан-де-Морта? Кто перевёл фамилию Невилла как "Долгопупс"? А кто решил, что Privet Drive – это Тисовая улица? На всё это один ответ – переводчица от Росмэна Марина Литвинова. Но ведь первую книгу она не переводила, а только редактировала.

Не все это знают, но изначально Росмэн выпустил книгу "Гарри Поттер и философский камень" в переводе Игоря Оранского (да-да, Оранского, а никакого не Островского, как думают некоторые), который ещё не подвергся редакции Литвиновой. Мне посчастливилось начать знакомство с Гарри Поттером именно с этого варианта. В нём ещё не было никаких Долгопупсов, Снеггов, а также факультетов Когтеврана и Пуффендуя. Фамилия родственников Гарри была Дарсли, его сову звали Хедвиг, а крыса Рона не меняла пол и осталась Скабберсом, а не стала Коростой. Главного злодея звали Вольдемортом, и даже мадам Хуч и профессор Спраут не были никак переименованы. Оранский не считал нужным переделывать имена, он лишь предлагал в примечаниях пояснять, что они означают. Но в издательстве ему ответили, что такое они не практикуют. Видимо, экономят бумагу.

Правда, у этого перевода есть и свои недостатки. Не обошлось без смысловых ляпов, и самые явные из них, это то, что сова Гарри там была мужского пола, а у Невилла вместо жабы была черепаха. К тому же перевод Оранского известен тем, что в нём большое количество отсебятины. Например, там говорится, что профессор Квиррелл спал в том, в чём ходил по школе, потому что опасался нападения вампира. В оригинале этого нет.

Оранский также перевёл вторую и третью книги, но поскольку перевод "Философского камня" получил массу негативных отзывов, издательство выбрало другого переводчика – Литвинову. Вторая и третья книги от Оранского не вышли в печать, а первая была отредактирована. Вот тогда и появились Дурсли, Букля, Волан-де-Морт и иже с ними. Именно эта версия и стала более известной русским читателям.

Но, оказывается, и первоначальный вариант Оранского ещё можно кое-где найти. Правда, не печатное издание (если только у кого-то дома всё ещё хранится эта книга и он может дать её вам почитать или вообще продать). Есть аудиокнига в исполнении Юрия Заборовского, записанная именно по этому переводу. Если кому-то интересно, скачать можно её здесь.

@темы: Гарри Поттер, Перевод

Повод для смеха

главная