Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
19:11 

Узнай персонажа по переводу от Махаона

d88
Вот уже много лет Мария Спивак удивляет нас странными и неожиданными переводами имён персонажей из книг о Гарри Поттере. Да и редакторы Махаона от неё не отстают – если Спивак забыла изменить какое-то имя, они сделают это сами. И вот недавно я открыл для себя ещё несколько новых имён, которые появились только в издании от Махаона. Попробуйте догадаться, кому они принадлежат.

Прельстина Солоуэй

Этот персонаж упоминается во второй и шестой книгах. Её не видно, но герои могут слышать её голос.

Мируша Милейдж

А этот персонаж появляется только в седьмой книге. И сразу погибает.

Донельз Ретивс

Тоже появляется только в седьмой книге. Помогал Волдеморту, но не по своей воле. И зачем нужно было менять его настоящее имя на Донельз – отдельная загадка.


Ответы

@темы: Гарри Поттер, Перевод

URL
Комментарии
2017-08-05 в 21:01 

3ak
the man who salt the world
Про Селестину догадался, про двух других нет. Зачем менять имя персонажу(зачем в принципе это делать, но допустим) , которого сразу выпилят?
Спивак подвергла Махаон импервиусу? :facepalm:

2017-08-05 в 22:06 

Имие Ла
субалтерн
Ндааа...

2017-08-06 в 08:16 

d88
Зачем менять имя персонажу(зачем в принципе это делать, но допустим) , которого сразу выпилят?

Так для прикола. Они же там все такие приколисты - и Спивак, и Грызунова.

URL
2017-08-06 в 09:30 

3ak
the man who salt the world
d88, фейспалмов столько нет, сколько они наворотили

2017-08-07 в 22:35 

Самое страшное, на мой взгляд, — имя Мируша вот никак на английское не тянет. Прельстину Солоуэй я бы и пережила, для детской книжки удачная находка, как тот же Локонс (а вот имя Златопуст какое-то русское, есть город Златоуст в Челябинской области, например). Про Толстоватого вообще молчу.
Менять национальность герою - это почти как пол сменить. Как Гермиона чёрная, так весь инет на говно изошёл, а как Чарити Бёрбидж стала из восточной Европы, то что-то ничего не слышно...

2017-08-08 в 18:31 

d88
а как Чарити Бёрбидж стала из восточной Европы, то что-то ничего не слышно...

Так а кто о ней, вообще, знает? К тому же этот персонаж слишком мелкий, чтоб поднимать шум. Вот Злодеус Злей - другое дело.

URL
2017-08-08 в 21:25 

d88, ой, я о Злодеусе (Злотеусе в Махаоне, и кто только решил, что это существенное улучшение?) и не вспомнила, а ведь точно!
В итоге в тексте Спивак смесь английского с нижегородским...

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Повод для смеха

главная