Решил прочитать и этот перевод. Понимаю, за что его хвалят. Большой плюс переводов от этой команды заключается в том, что здесь не переведены имена большинства персонажей. Никаких Буклей, Долгопупсов, Коробейников и тем более Злодеусов Злеев. Но в целом моё впечатление - Potter's Army такие же любителями, как и многие другие.

Правда, следует признать, что они ответственно подошли к этому делу, и некоторых ошибок других переводчиков им удалось избежать. И всё же видно, что они не профессионалы и тоже выдают перлы. Вот несколько цитат из второй книги:

К ним уже бежала миссис Уизли, сумочка болталась у неё на одной руке, а Джинни — на другой.

Профессор Северус Снейп был самым нелюбимым учителем Гарри. А Гарри был самым нелюбимым учеником Снейпа. Он был жестоким, циничным, и его не любил никто, кроме учеников его собственного Дома (Слизерина), он преподавал Зельеварение.

Мы узнали много нового о Гарике :D

читать дальше

@темы: Гарри Поттер, Перевод, Перлы