Увидел тут один скрин в ВК из махаоновского перевода "Кубка огня". Это пипец, товарищи.

Это появилось только после редактуры, изначально у Спивак такого не было. Ладно, детишки, может, не поймут. Но хотел бы я посмотреть на лица родителей, которые читают им это вслух перед сном. Детская книга, ага.
Ну, хоть спиваковскую "Трелани" исправили на "Трелони". Видимо, Грызунова, в отличие от Спивак, всё же читала "Остров сокровищ" и знает, как правильно.

Это появилось только после редактуры, изначально у Спивак такого не было. Ладно, детишки, может, не поймут. Но хотел бы я посмотреть на лица родителей, которые читают им это вслух перед сном. Детская книга, ага.
Ну, хоть спиваковскую "Трелани" исправили на "Трелони". Видимо, Грызунова, в отличие от Спивак, всё же читала "Остров сокровищ" и знает, как правильно.