Вот уже много лет Мария Спивак удивляет нас странными и неожиданными переводами имён персонажей из книг о Гарри Поттере. Да и редакторы Махаона от неё не отстают – если Спивак забыла изменить какое-то имя, они сделают это сами. И вот недавно я открыл для себя ещё несколько новых имён, которые появились только в издании от Махаона. Попробуйте догадаться, кому они принадлежат.
Прельстина Солоуэй
Этот персонаж упоминается во второй и шестой книгах. Её не видно, но герои могут слышать её голос.
Мируша Милейдж
А этот персонаж появляется только в седьмой книге. И сразу погибает.
Донельз Ретивс
Тоже появляется только в седьмой книге. Помогал Волдеморту, но не по своей воле. И зачем нужно было менять его настоящее имя на Донельз – отдельная загадка.
Ответы
Прельстина Солоуэй
Этот персонаж упоминается во второй и шестой книгах. Её не видно, но герои могут слышать её голос.
Мируша Милейдж
А этот персонаж появляется только в седьмой книге. И сразу погибает.
Донельз Ретивс
Тоже появляется только в седьмой книге. Помогал Волдеморту, но не по своей воле. И зачем нужно было менять его настоящее имя на Донельз – отдельная загадка.
Ответы
Спивак подвергла Махаон импервиусу?
Так для прикола. Они же там все такие приколисты - и Спивак, и Грызунова.
Менять национальность герою - это почти как пол сменить. Как Гермиона чёрная, так весь инет на говно изошёл, а как Чарити Бёрбидж стала из восточной Европы, то что-то ничего не слышно...
Так а кто о ней, вообще, знает? К тому же этот персонаж слишком мелкий, чтоб поднимать шум. Вот Злодеус Злей - другое дело.
В итоге в тексте Спивак смесь английского с нижегородским...